MEDYA KÖŞESİ

Yeni Şafak yazarı Kürtçe'den sınıfta kaldı!

Ali Bayramoğlu köşesine Kürtçe başlık attı. Ancak Yeni Şafak'ın liberal yazarı yaptığı gramer hatalarıyla Kürtçe'den sınıfta kaldı!

Yeni Şafak yazarı Kürtçe'den sınıfta kaldı!
GAZETECİLER.COM - (ÖZEL)
Yeni Şafak
yazarı Ali Bayramoğlu meclisteki Kürtçe polemiğinden esinlenerek köşesinin başlığını Kürtçe atmıştı dün... Ancak Bayramoğlu'nun başlığında ciddi sorunlar var. Yeni Şafak'ın liberal yazarı yaptığı gramer hatalarıyla Kürtçe'den sınıfta kaldı!

Yeni Şafak
yazarı BDP'nin iki dilli Türkiye isteğini ele aldığı yazısında başlığıyla dikkat çekti. Bayramoğlu, Bülent Arınç ile Sırrı Sakık arasında çarpıcı diyaloglara konu olan o Kürtçe cümleyi yazısının başlığına taşıdı. Ama Yeni Şafak yazarı, Arınç'ın 'bildiğim tek Kürtçe cümle' dediği o ifadeyi fena halde yanlış anlamış.

Bayramoğlu yazısının başlığını "Xwedê j ite razi bê..." olarak atmış. Aslında "Allah senden razı olsun" demek istiyor. Ama sadece istemekle kalıyor. Çünkü Kürtçe'de bu cümlenin karşılığı şöyle: " Xwedê ji te razi be".

Yani "ji te" "j ite" olmuş, "be" ise bê" olarak yazılmış. İlk yanlış, cümleyi anlamsızlaştırırken, "e"nin üzerindeki şapkanın unutulması ise cümlenin 'muhtemel' anlamını yok ediyor.

Ali Bayramoğlu bu hatası nedeniyle eğer Kürtçe özür dilemek isterse diye şimdiden doğrusunu yazalım: "Biborin"

Meraklılar Bayramoğlu'nun köşesine gitmek için
ÇOK OKUNANLAR