MEDYA KÖŞESİ

Çeviri hatası yayını kabusa çevirdi

Soykırım İnkar Yasası'nı ve ülkedeki tartışmaları aktaran Fransız gazeteciyle yapılan canlı bağlantıda yapılan "çeviri hatası" kriz çıkardı...

Çeviri hatası yayını kabusa çevirdi
GAZETECİLER.COM
CNN Türk ana haber bülteni ilginç bir canlı yayın kazasına daha sahne oldu. CNN Türk rejisisinin çeviri hatasıyla oluşan krizi spiker Nevşin Mengü çözdü.

Mengü'nün sunduğu bültende Lebaration gazetesi yazarı Marc Semo ile canlı yayın bağlantısı kuruldu. Fransa'da parlemantodan geçen Soykırım İnkar Yasası'nı ve ülkedeki tartışmaları aktaran gazetecinin sözleri simultane olarak Türkçe'ye çevrildi. Ancak Mengü'nün sorusunu Türkçe'ye çeviren reji fransız gazetecinin kulaklığına da bu Türkçe çeviriyi verilince bağlantı kabusa döndü. Fransız gazeteci "soruyu anlamadım, kulağıma yapılan çeviri Türkçe'ydi" diyerek şaşkınlığını gizlemedi. Rejiyi uyaran Mengü çevirinin ayıklanarak sadece kendi sesinin karşıya aktarılmasını istedi.

İşte o anlar:

ÇOK OKUNANLAR