Son röportajını da gökyüzünde yaptı

Adana'daki gösteri uçuşunda yaşamını yitiren Murat Öztürk son röportajını RS fm'de yayınlanan"Atilla Güner'le Akşam Postası" programında Cengiz Erdil'le konuşmuştu...

GAZETECİLER.COM - "Uçakla maviliklere dalan, kamerasıyla görüntü avlayan" Murat Öztürk, 19 Mayıs günü vazgeçemediği gökyüzünden veda etti hayata...

Cengiz Erdil, "Sesli Dosya"da İstanbul'da bir gösteri gerçekleştiren yakın dostu Murat Öztürk ile 6 Mayıs'da bir röportaj yapmıştı. Röportaj sıransında Murat Öztürk yine çok sevdiği gökyüzündeydi.

İŞTE O RÖPORTAJ

Murat Öztürk, haberciliğe başadığı tarih 1970’li yılların başıydı. TRT’de 1990 yılına kadar devam eden kameraman ve foto muhabirliğini ölene kadar bırakmadı. Sonra 1985 yılından itibaren tutkuyla bağlı olduğu havacılık geldi. Havacılıkla gökyüzünde görüntü avcılığını Türkiye’de biraraya getiren tek isim oldu. 1999 Depreminden, gemi kazlarından, onlarca yangın ve faciadan inanılmaz görüntü ve karelerle döndü.

Cengiz Erdil, Sesli Dosya’da 6 Mayıs’da İstanbul’da bir gösteri gerçekleştiren yakın dostu Murat Öztürk ile bir röportay yapmıştı. Röportaj sıransında Murat Öztürk yine çok sevdiği gökyüzündeydi.

Cengiz Erdil: İstanbul semaları 12 Mayıs Pazar günü muhteşem bir gösteriye hazırlanıyor. Büyükçekmece Hezarfen Havaalanı’nda yapılacak gösteri için çalışmalar sürüyor. Telefon hattında pilot Murat Öztürk var. Muratla TRT’de uzun yıllar birlikte çalıştık, kameraman arkadaşım. Aynı zamanda hava fotoğrafları ve görüntüleriyle birçok kez ödüller kazandı. Murat geçtiğimiz günlerde 12 Mayıs’taki gösteriye dikkat çekmek için Boğaz’da bir gösteri yaptın. Önce bu 12 Mayıs’taki gösteri bir ilk ve senden öğrenelim. Şu anda da havadasın galiba?

Murat Öztürk: Evet şuanda Hezarfen’da uçuyorum pilot olarak, öğretmen pilotum aynı zamanda. Pazar günü Türk yıldızları ve Solo Türk gelecek. Bu da ilk defa İstanbul‘da halkın izleyebileceği bir alanda toplanma ve toplu halde gösteri şansı bulacak Hava Kuvvetleri ve büyük bir halkı biz burada bekleyeceğiz. Bir de belediye, valilik ve beldeler bizi destekliyor. Dolayısıyla belediye otobüs kaldıracak çeşitli noktalardan. Evet hattımız kesildi hareket halinde olduğumuz için.

Cengiz Erdil: Tabi havada bir yerde durmak mümkün değil, bu gösteride sen de uçacak mısın?

Murat Öztürk: Ben de uçacağım, ben de gösteri yapacağım. Ama burada en önemlisi uçakların bulunduğu alanı görecekler. Zaten buraya gelenler havacılıkla ilgili meraklıları olacağı için onların sorularını cevaplandıracağız. Güzel bir hafta sonu geçecek.

Cengiz Erdil: Gösteriden önce sen Boğaz’da gösteri uçuşu yaptın, değişik bir uçak kullandın. Nasıl bir uçaktı o?

Murat Öztürk: İki kişilik akrobasi uçağı. Dolayısıyla benim şahsımın gösteri yapmasından gayri dikkati çektim. Pazar günü yapılacak olan etkinliğin haberini vermek amaçlıydı, amacıma ulaştım.

Cengiz Erdil: Peki Murat bu gösteride amatör pilotlar da katılacak mı? Bunlar sadece profesyonel gösteri, amatör pilotlar bunu izleyici olarak gelecekler değil mi?

Murat Öztürk: Doğrudur, çünkü şöyle bir durum var. Esas burada Hava Kuvvetleri’nin gösterisi, biz aslında garnitür kalıyoruz öyle söyleyeyim ama birilerinin de burada aktivite yaptığını görmüş olacaklar. Onlara güzel bir gün geçirteceğimizi tahmin ediyorum.

Cengiz Erdil: Peki bu amatör pilotluğa ilgi nasıl son yıllarda? Türkiye’de ilgi arttı değil mi? Bayağı meraklısı var bu işin.

Murat Öztürk: Doğrudur, çünkü geçtiğimiz günlerde pilotlar konusunda insanlar bilgili değildi. Bireylerin de pilot olabileceklerini öğrendiler ve çok ilgili insan sayısı var. Onları da biz buraya davet ediyoruz. Giriş serbest, çok yerden belediye otobüsleri kaldırılacak, Taksim’den, Mecidiyeköy’den, TÜYAP’tan Hezarfen’e ulaşabilecekler.

Cengiz Erdil: Peki şu anda yanında bir öğrencin mi var senin?

Murat Öztürk: Doğrudur, o şimdi uçuşu gerçekleştiriyor çok rahatlıkla, ben sadece onu izliyorum. İdare etmeden uçabilecek bir şeritte olduğu için de seninle konuşuyorum

Cengiz Erdil: Murat Öztürk sana kolay gelsin diyoruz. İyi uçuşlar.

Murat Öztürk: Teşekkür ederim. Böyle bir etkinliği duyurmak için yer verdiğiniz için, sizleri de bekleriz.